藩篱歌词 表情银行国语LRC歌词

藩篱 歌曲信息

歌手名:表情银行

语言:国语

歌词分类:Alternative 另类

专辑名:《乒乓》

唱片公司:战马时代

发行时间:2016-05-21

藩篱 歌词

藩篱-表情银行
词:16mins
曲:16mins

春天的花还在

鸟儿歌唱的地方气味

夜风雨的声音

无可奈何
花落多少鲜为人知

太阳流入海

与月亮的光撞在一起

日夕佳山的空气

其中之一深刻含义已被遗忘

Lululu
Lululululululululu

Lululu
Lululululululu

太阳流入海

与月亮的光撞在一起

日夕佳山的空气

其中之一深刻含义已被遗忘

藩篱LRC歌词

[00:00.10]藩篱-表情银行
[00:00.20]词:16mins
[00:00.30]曲:16mins
[00:00.50]
[00:01.04]春天的花还在
[00:07.06]
[00:09.91]鸟儿歌唱的地方气味
[00:18.87]
[00:20.47]夜风雨的声音
[00:28.58]
[00:31.09]无可奈何
[00:34.44]花落多少鲜为人知
[00:39.73]
[00:42.37]太阳流入海
[00:48.99]
[00:50.98]与月亮的光撞在一起
[01:00.25]
[01:01.61]日夕佳山的空气
[01:09.86]
[01:12.11]其中之一深刻含义已被遗忘
[01:23.17]
[01:23.91]Lululu
[01:27.47]Lululululululululu
[01:35.72]
[01:38.13]Lululu
[01:41.41]Lululululululu
[01:53.73]
[02:48.07]太阳流入海
[02:54.46]
[02:56.96]与月亮的光撞在一起
[03:06.52]
[03:07.56]日夕佳山的空气
[03:15.56]
[03:17.98]其中之一深刻含义已被遗忘

藩篱专辑介绍

眼神对拍,神思碰撞,我们在彼此的不同中,打敲这个世界的节奏。
如果“理解“有声,”明白“有形,或许就是”乒乓“的样子。

“他人不是地狱,而是你的灵感来源。”
早在2015年加盟战马时代发行首张创作大碟《魔王》的时候,想法不绝的16分钟脑中就有了这张《乒乓》的影子。这张EP的灵感来源是乐队成员自己,来自新疆的Sindy,新西兰的Robin, 德国的通知通,以及后来加入的新血,爱尔兰的Fiach。

16分钟从高度文化混血的成员本身出发,在这几个文化背景和思维方式都非常不同的年轻人身上,人与人之间的不同变成了共性,理解有时是擦撞,而音乐则是疏通这一切差异最有效也有趣的利器。灵感在交流之间擦出的星火劈啪作响,这张EP深刻表达了年轻世代对文化差异的矛盾与包容。

关于《乒乓》
在初夏听见这张概念EP《乒乓》,其实更像是一首叙事诗。乒乓两个字,构成很像却又刚好相反,球在两个球拍之间的传递形同人与人的交流。前四首歌依序讲述的是人们之间的差异,从比较到想象,从想象到对话的探索过渡。

这张EP延续了16分钟一贯的DIY精神,动手能力超强的他们这次包办了所有后期制作工程,封面及单曲的底图亦出自主唱Sindy之手,新鼓手Fiach则在作品中融入了爵士风格的节奏。比起上张专辑原始粗犷的情绪表达,《乒乓》的叙事性格也让音乐变得更冷静内敛,呈现16分钟不一样的创作面貌。

我们很不同:《Felix》和《阿明》
《Felix》《阿明》是两首相互应的对歌,《Felix》是一个很普通的德国青年,《阿明》是一个很普通的中国青年。两首歌各自叙述了这两个年轻人的生活,关于生命中做决定的故事,不管是无法做,还是必须做,各有各的烦恼与社会的眼光。

我却能明白你的美:《藩篱》
16分钟将许多经典中国古诗词,比如《春晓》、《将进酒》、《楚辞》,取其中的句子拼成一首歌词,然后用Google translate翻译成德语,然后翻译成英语,最后再翻译回中文,变成了这首极具画面感与意境的歌,是一次跨越语言藩篱的优美试验。

还想好好跟你聊聊:《乒乓》
《乒乓》是由16分钟成员一起即兴创作出的器乐曲,从鼓手开始,贝斯接应,吉他回复,整个过程仿佛在用不同的语言聊天,声音如带电的乒乓球在声道上频繁来往碰撞,冲击与想象力在交流之间并发。

Bonus Track: 《Last Man》
16分钟乐队除了是音乐技术宅也是游戏宅,玩游戏竟然还玩出了一首歌!听听看是否猜得到是哪个游戏呢?

为您推荐

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注